ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐! ေမာင္ေမာင္ - ဘာသာျပန္မွတ္စုမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐! ေမာင္ေမာင္ - ဘာသာျပန္မွတ္စုမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐!

Saturday, March 13, 2010

တရုတ္စာ သင္မယ္႕ သူငယ္ခ်င္းမ်ားသို႕


     တရုတ္စာသင္ခ်င္လို႕ေမးေနတဲ႕ အခုမွစသင္မယ္႕ သူငယ္ခ်င္းမ်ားအတြက္ ရည္ရြယ္ၿပီး ဒါေလးကိုေရးျဖစ္သြားတာပါ။ ဒါေတြေရးလို႕ ေတာ္တတ္ေနတယ္လို႕ေတာ႕ မထင္ေစခ်င္ပါ။ ဦးေမာင္လည္း ေလ႕လာဆဲ အဆင္႕မွာသာ ရွိေနေၾကာင္းပါ။

တရုတ္စာကုိ အစကေနပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ေရာက္ေနတဲ႕ေနရာကပဲျဖစ္ျဖစ္ ဆက္ေလ႕လာဖို႕ဆိုရင္ မိမိကိုယ္ကို မေမးမျဖစ္ေမးရမယ္႕ ေမးခြန္းေလးေတြပါ။

တတ္ခ်င္တာလား? မျဖစ္မေနသင္ရတာလား?
တတ္ခ်င္တာဆိုရင္ေတာ႕ တတ္လာမွာပါ။ မျဖစ္မေနသင္ရမွာဆိုရင္ေတာ႕ ကြ်န္ေတာ္တို႕ သုူငယ္တန္းထဲကေန ၁၀တန္းအထိ စာအေနနဲ႕ပဲ မျဖစ္မေနဖတ္ခဲ႕ရတဲ႕ အဂၤလိပ္စာလိုျဖစ္သြားႏိုင္ပါတယ္။ အခ်ိန္ပိုေပးရမယ္လို႕ ဆိုလိုတာပါ။

တရုတ္စာကို ဘာျဖစ္လို႕တတ္ခ်င္တာလဲ?
ဘာေၾကာင္႕ပဲ တတ္ခ်င္တတ္ခ်င္ အေၾကာင္းရင္းတစ္ခုေတာ႕ မရရေအာင္ရွာပါ။ အနည္းဆံုးေတာ႕ တရုတ္ကားေတြၾကည္႕ရင္ နားလည္ခ်င္လို႕ပါလို႕ ေျပာရင္လဲရပါတယ္။ အေၾကာင္းရင္းခိုင္မာရင္ ခိုင္မာသေလာက္  အက်ိဳးတရားလည္း ခိုင္မာတတ္လို႕ပါ။

ဘယ္ေလာက္အထိတတ္ခ်င္တာလဲ?
ဘယ္အဆင္႕အထိ တတ္ခ်င္တာလဲ? ဘာနဲ႕တိုင္းတာမွာလဲ? အေျခခံလား? အလယ္အလတ္လား? အဆင္႕ျမင္႕လား? အခ်ိန္ကာလ ဘယ္ေလာက္ေပးမွာလဲ? စကားတတ္ခ်င္တာလား? စာတတ္ခ်င္တာလား? ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ေျပာတတ္၊ ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ေရးတတ္တဲ႕အထိ သင္မယ္ဆိုရင္ေတာ႕ ေပးရမယ္႕အခ်ိန္က နည္းနည္းေနာေနာမဟုတ္ပါဘူး။ YUFL မွာ ေက်ာင္းၿပီးသြားတဲ႕ စာေတာ္တဲ႕ ပုဂိၢဳလ္ေတြကို ေမးၾကည္႕ရင္သိႏိုင္ပါတယ္။ Singapore က Poly မွာေက်ာင္းၿပီးသြားတဲ႕ တရုတ္စာဖတ္တဲ႕ သူငယ္ခ်င္းေတြကိုလည္း ေမးၾကည္႕ရင္သိႏိုင္ပါတယ္။

ဘယ္ပညာကိုမဆို သင္ယူဖို႕လိုအပ္တဲ႕အေျခခံအခ်က္ေတြကို ပံုမွန္ေပးခ်င္ရဲ႕လား?
ဥပမာ...ေငြေၾကး၊ အခ်ိန္၊ ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္မႈ။ အဲဒါေတြတခုမွမေပးပဲ ဘာပညာမွ မရပါဘူး။ ၿပီးေတာ႕ သူတို႕အားလံုးဟာ စပ္ဆက္ေနပါတယ္။ နည္းနည္းပဲေပးရင္ နည္းနည္းပဲရပါမယ္။ (ေငြေၾကးကိုမဆိုလိုပါ။ :-D) ပံုမွန္မေပးႏိုင္ရင္...မိမိရဲ႕တတ္ကၽြမ္းမႈကလည္း ပံုမမွန္ပါဘူး။ (ေငြေၾကးကိုမဆိုလိုပါ။ :-D)

မိမိမွာ တရုတ္စကားေျပာတဲ႕အသိုင္းအ၀ိုင္းရွိလား?
ရွိရင္ကံေကာင္းပါတယ္။ စကားေျပာအျမန္တတ္လာမွာပါ။ မရွိရင္ေတာ႕ ဘယ္လိုရွိေအာင္လုပ္မလဲဆိုတာ စဥ္းစားရပါမယ္။ Online ကေန တရုတ္စကားေျပာေလ႕က်င္႕ဖို႕ မလြယ္ပါဘူး။ စာေလ႕လာဖို႕ပဲလြယ္မွာပါ။ အဲဒီေတာ႕ အနည္းဆံုး သင္တန္းတခုကို အားကိုးရမွာပါ။ အဲဒီမွာ တျခားသင္တန္းသားေတြနဲ႕အတူတူ ေလ႕က်င္႕လို႕ရပါတယ္။ ဆရာနဲ႕ေလ႕က်င္႕ဖို႕ဆိုရင္ေတာ႕ ဒုကၡမ်ားႏိုင္ပါတယ္။ ဆရာက အလြန္တရာစိတ္ရွည္တဲ႕လူျဖစ္မွရမွာပါ။

ကိုယ္႕ဖာသာအစအဆံုး ဆရာမပါပဲေလ႕လာလို႕မရဘူးလား?
ရပါတယ္။ စာအုပ္စာတမ္း၊ အဘိဓါန္၊ ကက္ဆက္တိတ္ေခြ၊ ဗီဒီယိုတိတ္ေခြ၊ CD/DVD၊ ရုပ္ရွင္ကားေတြနဲ႕ online ကတဆင္႕ ေလ႕လာလို႕ရပါတယ္။ ဒါေပမယ္႕ ဘာသာစကားဆိုတာ interactive ရွိမွ အဓိပၸါယ္ပိုရွိလာပါတယ္။ ပိုၿပီးအတတ္ျမန္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင္႕ effective နဲ႕ efficient ဆိုတဲ႕ ေ၀ါဟာရနွစ္ခုကို ဆင္ျခင္ေပးဖို႕လိုပါတယ္။ ထိေရာက္မႈ နဲ႕ သတ္မွတ္တဲ႕အခ်ိန္အတြင္း ၿပီးေျမာက္မႈပါ။

စနစ္တက်တတ္ခ်င္တာလား?
ဟုတ္တယ္ဆိုရင္ေတာ႕ ဆရာတစ္ေယာက္ဆီက အရင္ဦးဆံုးဆည္းပူးရပါမယ္။ အေျခခံကို စနစ္က်နစြာ ပိုင္ႏိုင္သြားၿပီဆိုရင္ေတာ႕ မိမိဖာသာဆက္ၿပီး ေလ႕လာလို႕ရပါၿပီ။ စနစ္မက်ရင္ အခိ်န္ပိုကုန္ပါတယ္။ လူပိုပင္ပန္းပါတယ္။ ဘယ္လိုဆက္ၿပီး စနစ္တက် ေလ႕လာရမယ္ဆိုတာသိဖို႕လည္း အေရးႀကီးပါတယ္။

ဆရာဘယ္မွာရွိ?
လိုလွ်င္ႀကံဆ၊ နည္းလမ္းရ ဆိုတဲ႕အတိုင္း အနီးအနားမွာ ေမးျမန္းစံုစမ္းၾကည္႕ရင္ သိလာရမွာပါ။ သတင္းစာ၊ notice-board ေၾကာ္ျငာေတြနဲ႕ လက္ရွိသင္တန္းတက္ေနတဲ႕သူေတြကို ေမးရင္ရႏိုင္ပါတယ္။ မသင္ျဖစ္ေသးဘူး၊ မစျဖစ္ေသးဘူးဆိုရင္ တကယ္မလိုခ်င္ေသးဘူးဆိုတာ ေသခ်ာပါတယ္။

ဘယ္ဆရာေကာင္းလဲ?ဘယ္စာအုပ္ေကာင္းလဲ?
ဘယ္ဆရာ ဘယ္စာအုပ္မဆို အကန္႕အသတ္ရွိပါတယ္။ သူ႕အေနအထားနဲ႕သူ ေကာင္းၾကပါတယ္။ သင္႕လိုအပ္ခ်က္နဲ႕ ကြက္တိျဖစ္တဲ႕စာအုပ္ဆိုတာ မရွိပါဘူး။ ေရးသူမတူရင္ ရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႕ အာေဘာ္လည္းမတူႏိုင္ပါဘူး။ ဒါေၾကာင္႕ အဆင္ေျပတဲ႕စာအုပ္တအုပ္အုပ္နဲ႕သာ စလိုက္ပါ။ အဲဒီစာအုပ္ကုန္ေအာင္သင္ၿပီးရင္ ေနာက္တစ္အုပ္ဖတ္ဖို႕လိုမလို သင္႕ဖာသာသိလာပါလိမ္႕မယ္။ ဆရာေကာင္းမေကာင္းကိုလည္း သင္ယူၾကည္႕လိုက္ရင္ သိလာႏိုင္ပါတယ္။ ဒီဆရာကိုယ္နဲ႕မသင္႕ေတာ္ရင္ ေနာက္ဆရာတစ္ေယာက္ရွာဖို႕ပဲ ရွိပါတယ္။  ဆရာမ်ိဳးစံုဆီက ဆည္းပူးႏိုင္ရင္လည္း ယူတတ္ရင္ ရစရာခ်ည္းပဲျဖစ္ပါတယ္။

ဘာဆင္ေျခေတြကတားဆီးထားသလဲ?
အလုပ္လုပ္ေနရလို႕။ အခ်ိန္က ညမွအားတာ၊ မနက္မွအားတာ။ အသက္ႀကီးသြားလို႕။ ဥာဏ္မေကာင္းလို႕။ ပိုက္ဆံမရွိလို႕။ အတူသင္မယ္႕အေဖာ္မရွိလို႕။ ဆရာက လူနည္းရင္မသင္ဘူးတဲ႕။ စသျဖင္႕ ႀကိဳက္တဲ႕ဆင္ေျခေပးလို႕ရပါတယ္။ တတ္ေျမာက္ျခင္းကလည္း သင္႕ဆင္ေျခအတိုင္း အခ်ိဳးက်က်လိုက္ပါေနမွာပါ။ ကိုယ္အေျခအေနနဲ႕ ကိုက္ညီတဲ႕ အေျခအေနတခုကေတာ႕ တကယ္တတ္ေျမာက္ခ်င္တဲ႕လူေတြအတြက္ ရွိေနမွာမလြဲပါဘူး။

ဒါေတြဖတ္ၿပီးေတာ႕ သင္ခ်င္စိတ္ကုန္သြားၿပီလား?
မသင္ျဖစ္ေတာ႕ရင္ ဒုကၡေတြ ၿငိမ္းသြားၿပီလို႕ထင္ရစရာရွိပါတယ္။ ဒါေပမယ္႕ တရုတ္စကားနဲ႕ပတ္သက္တဲ႕ ကိစၥေတြနဲ႕ ႀကံဳလာတိုင္း တရုတ္စာတတ္ခ်င္တဲ႕စိတ္ ေပၚလာရင္၊ သင္ဟာ တရုတ္စာနဲ႕ စကားကို သင္မွကိုျဖစ္ေတာ႕မွာပါ။ :-D...

တရုတ္စာတတ္ၾကပါေစ။
ဦးေမာင္
၁၃-၀၃၀၂၀၁၀ ညေန ၀၆း၄၈

၁ ေဒၚလာနဲ႕ အရိုးရွင္းဆံုးသီအိုရီ

  
     ၁၉၃၅ ခုႏွစ္မွာပါ။ အေမရိကန္ဟာ ဘယ္တုန္းကမွ မျဖစ္ခဲ႕ဖူးတဲ႕ စီးပြားေရးပ်က္ကပ္ႀကီး ဆိုက္ေရာက္ေနခ်ိန္ေပါ႕။ အဲဒီတုန္းက အသက္ ၁၀နွစ္ျပည္႕ကာစ အာသာေလးက ကုန္ကားႀကီးတစ္စီးေပၚမွာ အလုပ္လုပ္ရပါတယ္။ သူ႕တာ၀န္ကေတာ႕ ေန႕စဥ္ေန႕တိုင္း ကုန္ဆိုင္ေပါင္း ၁၀၀ နီးပါးအတြက္ အထူးစားေသာက္ကုန္ေတြကုိ ပို႕ေပးရတာပါ။ ဒီအလုပ္က အရမ္းပင္ပန္းပါတယ္။ ေန႕စဥ္ ၁၂-နာရီ ေလာက္လုပ္မွ ဟမ္ဘာဂါတစ္လံုး၊ အေအးတစ္ခြက္နဲ႕ ေဒၚလာ ျပား-၅၀ပဲရပါတယ္။ ဒီေလာက္ပဲရတဲ႕အျပင္၊ ျဖစ္ျဖစ္ညွစ္ညွစ္နဲ႕ အသက္ဆက္ရွင္လို႕ရေနေသးတဲ႕ဒီအလုပ္က ေန႕တိုင္းရွိတာလည္းမဟုတ္ျပန္ဘူး။  စားေသာက္ကုန္ပို႕စရာမရွိတဲ႕ေန႕ေတြမွာ အာသာေလးဟာ အသက္ဆက္ဖို႕အတြက္တြန္းအားနဲ႕ လမ္းေထာင္႕က သၾကားလံုးဆိုင္မွာ ေတာက္တိုမယ္ရသြားလုပ္ရပါတယ္။

     တစ္ရက္မွာ သူေဌးက အာသာကို လြတ္သြားတာသိပ္မၾကာေသးတဲ႕ ဂိုေဒါင္ထဲမွာ သန္႕ရွင္းေရးသြားလုပ္ခိုင္းပါတယ္။ အဲဒီမွာ စားပြဲေအာက္ကေန သူ ၁-ေဒၚလာ ေကာက္ရသြားတယ္။ အခုလို စီးပြားေရးေတြမၿငိမ္မသက္ျဖစ္ေနတဲ႕အခါကာလမွာ တေန႕မွ ျပား-၅၀ေလာက္ပဲ ရွာႏုိင္တဲ႕၊ အသက္ ၁၀-ႏွစ္ျပည္႕ကာစ ကေလးတစ္ေယာက္အတြက္ေတာ႕ ၁-ေဒၚလာဆိုတာ ေသးေသးမႊားမႊားပမာဏေတာ႕ မဟုတ္ပါဘူး။ ဒါေပမယ္႕ အာသာေလးဟာ ေတြေ၀မႈအလ်ဥ္းမရွိပဲနဲ႕ ပိုက္ဆံကို ဆိုင္ပိုင္ရွင္သူေဌးဆီအပ္လိုက္ပါတယ္။

     အဲဒီေဒၚလာတန္ကို ရလိုက္တဲ႕အခိုက္မွာပဲ သူေဌးက ၿပံဳးတယ္။ သူက အာသာေလးရဲ႕ ပုခံုးႏွစ္ဖက္ကို ကိုင္ရင္းနဲ႕ ေျပာလိုက္တယ္။ ‘‘ေကာင္ေလး၊ ပိုက္ဆံကို အဲဒီမွာ ငါတမင္ထားထားတာကြ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ကေတာ႕ မင္းဟာယံုၾကည္လို႕ရႏိုင္မလားဆိုတာ စမ္းသပ္ဖို႕ပဲ။ ငါက ရိုးသားတဲ႕ဆိုင္၀န္ထမ္းတစ္ေယာက္ကို ေရရွည္ ခန္႕ထားခ်င္လို႕ပါ။’’

     ဒီလိုနဲ႕ပဲ အာသာေလးဟာ လစာျမင္႕ၿပီး ေတာ္ေတာ္ေလးတည္ၿငိမ္တဲ႕အလုပ္တစ္ခုကို ရလိုက္ပါတယ္။ ဒီအလုပ္ကို သူအထက္တန္းေအာင္တဲ႕အထိ တစ္ေလွ်ာက္လံုးလုပ္ခဲ႕ပါတယ္။ တိုင္းျပည္ရဲ႕စီပြားေရး အၾကပ္တည္းဆံုးကာလမွာ အလုပ္ေကာင္းတစ္ခုကိုရၿပီး ဆက္ထိန္းထားလာႏိုင္ခဲ႕တာဟာ သူ႕ရဲ႕ရိုးသားပြင္႕လင္းမႈေၾကာင္႕လို႕ ေျပာလို႕ရပါတယ္။

     ေနာက္ပိုင္းနွစ္ေတြမွာလဲ အရြယ္ေရာက္လာတဲ႕အာသာဟာ စားပြဲထိုး၊ ကားပါကင္ေစာင္႕၊ အခန္းသန္႕ရွင္းေရးသမား စသည္ျဖင္႕ အလုပ္မ်ိဳးစံုလုပ္ခဲ႕ဖူးပါတယ္။ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ႕ သူဟာ ရိုးသားမႈနဲ႕ ယံုၾကည္ရမႈကိုအားကိုးၿပီး ကုန္ကားေတြနဲ႕ကုန္ပစၥည္းသယ္ယူပို႕ေဆာင္ေရး လုပ္ငန္းကို လုပ္ကိုင္ခဲ႕ပါတယ္။ ဒီလုပ္ငန္းဟာ ၄ႏွစ္ဆက္တိုက္အ႐ႉံးေပၚၿပီး ေနာက္ဆံုးမွာေတာ႕ (အပင္ပန္းခံအၿငိဳၿငင္ခံလုပ္ခဲ႕ရတဲ႕) ေမွ်ာ္လင္႕ခ်က္မဲ႕ကာလကို ေက်ာ္ျဖတ္ႏိုင္ခဲ႕ၿပီး အတက္လမ္းကို စတင္ႏိုင္ခဲ႕ပါတယ္။

     ေနာင္မွာေတာ႕ အာသာ.အင္ပေရတိုး(Arthur-Imperatore)ဟာ နယူးဂ်ာစီ(New-Jersy) -မဟက္တန္(Mahattan) ပို႕ေဆာင္ေရးလုပ္ငန္းရဲ႕ ပိုင္ရွင္လည္းျဖစ္၊ ေအ-ပီ-တီပို႕ေဆာင္ေရးကုမၸဏီရဲ႕ အမႈေဆာင္ခ်ဳပ္လည္းျဖစ္လာခဲ႕ပါတယ္။ 

**(ဘာသာျပန္စာအုပ္ထဲမွာေတာ႕ A-P-T Transport လုိ႕ ေျပာထားတယ္။ ရွာလို႕ေတြ႕တာေတာ႕ A-P-A Transport Corp. ပါ။ ဘယ္ဟာအမွန္လဲဆိုတာ ဦးေမာင္လည္းမေျပာတတ္ပါ။ ေအာက္မွာေပးထားတဲ႕ Link ႏွစ္ခုကို ယွဥ္ဖတ္ၾကည္႕ႏိုင္ပါတယ္။) 

သေဘာတရား။     ။ ။လုပ္ႏိုင္စြမ္းရည္ရွိတဲ႕လူေတြက ဒုနဲ႕ေဒးပါ။ ဒါေပမယ္႕ ယံုၾကည္မႈရႏိုင္တဲ႕လူကေတာ႕သိပ္မမ်ားလွပါဘူး။ သူတပါးရဲ႕ ယံုၾကည္မႈကို မိမိရဲ႕ရိုးသားမႈနဲ႕ စစ္မွန္စြာရယူၿပီးမွသာ တျခားအခြင္႕အေရးအေျမာက္အျမားကို ရႏိုင္မွာပါ။ ဒါမွသာ မိမိရဲ႕အနာဂါတ္အတြက္ အကူအညီေတာင္းခံဖို႕ လူအေျမာက္အျမားကို စြဲေဆာင္ႏိုင္မွာပါ။
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဒီဘာသာျပန္ရဲ႕ မူရင္းကေတာ႕ SMALL STORY, BIG PRINCIPLE လို႕ နာမည္ေပးထားတဲ႕ 小故事,大道理 စာအုပ္ထဲကပါ။ ဒီပံုျပင္ရဲ႕ မူရင္း ေခါင္းစဥ္ကေတာ႕ 一美元的效益 ဆိုတာပဲျဖစ္ပါတယ္။

ေလ႕လာႏိုင္ရန္အတြက္ပါ။ http://en.wikipedia.org/wiki/A-P-A_Transport_Corp.

ေပ်ာ္ရႊင္ၾကပါေစ
ဦးေမာင္
၁၃.၀၃.၂၀၁၀ ည ၁၂း၂၈

Monday, March 1, 2010

ေျပာခ်င္တဲ႕အေၾကာင္း (၁)


     ဦးေမာင္ ၿပီးခဲ႕တဲ႕လက သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ လုပ္ထားတဲ႕ Myanmar In Singapore ဆိုတဲ႕ Ning Social Website ေလးမွာ ဦးေမာင္ ဘာသာျပန္ထားတဲ႕ လူအမ်ားႏွစ္သက္ႏိုင္မယ္႕ post ေလးတစ္ခုကို စၿပီး တင္ျဖစ္ခဲ႕ပါတယ္။ မွတ္မွတ္ရရ ေျပာရရင္ Feb 2, 2010 11:00 PM (SG Time) မွာပါ။ ‘‘အလုပ္ထြက္ျခင္းနဲ႕ရာထူးတိုးျခင္း’’ ဆိုတဲ႕ post ေလးပါ။ ဒုတိယ post ျဖစ္တဲ႕ ‘‘စာေမးေကာင္းတဲ႕အေမ’’ ဆိုတဲ႕ ဟာသ ဘာသာျပန္ကိုေတာ႕ Feb 4, 2010 8:17 PM မွာတင္ျဖစ္ခဲ႕ပါတယ္။ တတိယ ျဖစ္တဲ႕ ‘‘စြန္႕လႊတ္ျခင္းနဲ႕ ေရြးခ်ယ္ျခင္း’’ post ေလးကို ေတာ႕ Feb 19, 2010 8:54 PM မွာတင္ျဖစ္ခဲ႕ပါတယ္။

     Posts ေတြကို လူအမ်ားႏွစ္သက္ၾကတဲ႕အတြက္ ဦးေမာင္ ဘာသာျပန္ရက်ိဳးနပ္တယ္လို႕ ခံစားမိပါတယ္။ ဒါေပမယ္႕ေပါ႕ေလ...။ ဦးေမာင္အီးေမးလ္ဆီကို ဒုတိယ ပို႕စ္ေလးျဖစ္တဲ႕ ‘‘စာေမးေကာင္းတဲ႕အေမ’’ ျပန္ေရာက္လာတဲ႕အခါမွာ ဦးေမာင္ ခံစားမႈနွစ္မ်ိဳးကို တစ္ၿပိဳင္နက္ထဲ ခံစားမိလိုက္ရပါတယ္။ တစ္ခုက ၀မ္းသာပီတိ ျဖစ္ရတာ။ တစ္ခုကေတာ႕ စိတ္မေကာင္းတာပါ။ ဒီအထိေျပာၿပီဆိုရင္ blogger တိုင္းခံစားလို႕ရႏိုင္ပါၿပီ။ 

     ပထမခံစားမႈကေတာ႕ ဦးေမာင္ရဲ႕ ပို႕စ္ေလးဟာ လူအမ်ားအတြက္ အၿပံဳးပန္းတစ္လက္ကို ေသခ်ာေပါက္ ေဆာင္က်ဥ္းေပးႏိုင္မယ္ဆို႕တဲ႕အခ်က္ကို ေတြးမိရင္း ေပ်ာ္ရႊင္ရတာပါ။ တျခားဘာသာစကားနဲ႕လူမ်ိဳးေတြက သူတို႕ဘာသာနဲ႕ ဒါေလးကို ဖတ္ၿပီး ရယ္ေမာေနၾကတဲ႕အခ်ိန္မွာ ဦးေမာင္ကလဲ ကိုယ္႕ျမန္မာစကားေလးနဲ႕ ကိုယ္႕လူေတြရယ္ေမာေစခ်င္တဲ႕ ေစတနာနဲ႕ ဘာသာျပန္ေပးခဲ႕ျခင္းပါ။ ဒီပို႕စ္ေလး အီးေမးလ္နဲ႕ ေလွ်ာက္သြားေနတာ ဦးေမာင္ ေပ်ာ္ပါတယ္။ မူရင္းရည္ရြယ္ခ်က္ေလး ေအာင္ျမင္တယ္လို႕ ယူဆရင္းနဲ႕ေပါ႕။

     ဒုတိယခံစားမႈျဖစ္တဲ႕ စိတ္မေကာင္းမႈကေတာ႕ ဒီပို႕စ္ေလးေအာက္မွာ ဦးေမာင္ တင္ေပးလိုက္တုန္းကလို ဦးေမာင္ရဲ႕ Blog-Linkရယ္၊ နာမည္ရယ္ မပါေတာ႕တဲ႕အတြက္ပါ။ စၿပီးျဖန္႕လိုက္တဲ႕သူကေတာ႕ ပါေအာင္ထည္႕ေပးခ်င္ေပးမွာပါ။ ဒါေပမယ္႕ အေၾကာင္းအမ်ိဳးမ်ိဳးေတြေၾကာင္႕လို႕ နားလည္မိရင္း ျဖစ္လာတဲ႕ခံစားခ်က္ကို ဒီပို႕စ္ထပ္ေရးၿပီး ေျဖသိမ္႕လိုက္ရေၾကာင္းပါ။ 

     အမွန္ေတာ႕ ဒါေလးကို ဘယ္သူမဆို အဲဒီဘာသာစကားတတ္ကၽြမ္းသူတိုင္း ျပန္ႏိုင္တယ္ ဆိုတာ ဦးေမာင္သိပါတယ္။ ဒါေပမယ္႕ ဦးေမာင္ ဘာသာျပန္မိေတာ႕ ဦးေမာင္ရဲ႕အတၱေလးကို ျပန္ျမင္ေယာင္မိတာ မွားႏိုင္မလား။ အခုေတာ႕ ဦးေမာင္ မေရးခ်င္တဲ႕ အေၾကာင္းတစ္ခုကို ဦးေမာင္ရဲ႕ ဘေလာ႕မွာေရးျဖစ္သြားရပါၿပီ။ ဦးေမာင္ရဲ႕ ပို႕စ္ေလးေတြအတြက္ ဦးေမာင္ကို မူပိုင္ခြင္႕ေလးေပးၾကဖို႕ပါ။

     Blogger တိုင္းမွာ ဦးေမာင္လို တူညီတဲ႕ ခံစားမႈေတြရွိမယ္လို႕ ခံစားမိရင္း...။ တျခားလူမ်ားကလည္း Blogger ေတြရဲ႕ခံစားခ်က္ကို ညီတူညီမွ်နားလည္ခံစားေပးႏိုင္မယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင္႕ရင္း...

     ခံစားနားလည္ႏိုင္ၾကပါေစ။


ေပ်ာ္ရႊင္ၾကပါေစ
ဦးေမာင္
၀၁.၀၃.၂၀၁၀ မနက္ ၁၂း၃၁