ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐! ေမာင္ေမာင္ - ဘာသာျပန္မွတ္စုမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐! ေမာင္ေမာင္ - ဘာသာျပန္မွတ္စုမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐!

Friday, January 1, 2010

ပင္လယ္ခရုေကာက္ၾကျခင္း


     အဘိုးအိုတစ္ေယာက္နဲ႕ လူငယ္တစ္ေယာက္တို႕ဟာ ပင္လယ္ကမ္းစပ္မွာ ခရုလာေကာက္ၾကပါတယ္။ ပင္လယ္ခရုေတြကို ေစ်းထဲမွာ ျပန္ေရာင္းဖို႕ပါ။

     လူငယ္ျဖစ္သူက ေျခေထာက္ေတြကလဲသြက္လက္၊ မ်က္စိကလည္းလ်င္ေတာ႕ သူေကာက္လို႕ရတဲ႕ ပင္လယ္ခရုေတြဟာ အဘိုးအိုေကာက္လို႕ရတာထက္ ပိုလည္းႀကီး ပိုလည္းမ်ားမယ္လို႕ ေသခ်ာေပါက္ကို တြက္ထားပါတယ္။ ဒါေၾကာင္႕မို႕ သူမ်က္လံုးေတြက ႀကီးေပ႕ေကာင္းေပ႕ဆိုတဲ႕ ခရုေတြကိုပဲ တေလွ်ာက္လံုး လိုက္ၾကည္႕ေနေတာ႕တာေပါ႕။

     နာရီ၀က္ေလာက္ၾကာတဲ႕အထိ လူငယ္ဟာ အဘိုးအိုေရွ႕ကေနေလွ်ာက္ေနေပမယ္႕ ခါးကုိင္းၿပီး (ခ႐ု)လွမ္းေကာက္လိုက္တဲ႕အႀကိမ္အေရအတြက္က သိပ္မမ်ားလွဘူး။  သူ႕ေနာက္ဘက္မွာေတာ႕ ခ႐ုအရြယ္စံုေတြက ေနရာအႏွံ႕ရွိေနတာေပါ႕။ အဘိုးအိုက်ေတာ႕ လူငယ္နဲ႕ေျပာင္းျပန္။  ေနာက္ေကာက္က်က်န္ေနေပမယ္႕ ခ႐ုဆိုရင္ ႀကီးႀကီးေသးေသး အဖိုးတန္ရတနာေတြရသလို ခါးကိုင္းကာကိုင္းကာနဲ႕ ေကာက္ပစ္လိုက္တာပါပဲ။

     တစ္နာရီေတာင္ မျပည္႕ေသးေပမယ္႕  အဘိုးအိုအိတ္ထဲမွာေတာ႕ ပင္လယ္ခ႐ုေတြ အမ်ားႀကီးျဖစ္ေနၿပီး လူငယ္ရဲ႕ အိတ္ထဲမွာေတာ႕ လာခါစတုန္းကလိုပဲ ဗလာဟင္းလင္းနဲ႕ေပါ႕။

     ‘‘ေကာင္ေလး၊ ဒီမွာ ဒီေလာက္မ်ားတဲ႕ခရုေတြကို မင္းမျမင္လို႕လား၊ သိပ္လည္းဂ်ီးမ်ားမေနနဲ႕ေတာ႕၊ မဟုတ္ရင္ ခရုတစ္ေကာင္မွကို ရမွာ မဟုတ္ဘူး’’ လို႕ အဘိုးအိုက လူငယ္ကို ေျပာလိုက္တယ္။

     လူငယ္ကေတာ႕ မဲ႕ကာ႐ြဲ႕ကာနဲ႕ ‘‘ကၽြန္ေတာ္ လိုခ်င္တာက ေကာင္းေပ႕ႀကီးေပ႕ဆိုတဲ႕ ခရုႀကီးေတြ၊ ဒါမွေစ်းေကာင္းေကာင္းနဲ႕ေရာင္းလို႕ရမွာ’’ လို႕ ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။ 

     အခ်ိန္ေတြမသိမသာနဲ႕ကုန္လြန္သြားၿပီး ေန၀င္ခ်ိန္ေရာက္ကာနီးေပမယ္႕ လူငယ္ေကာက္ထားတဲ႕ ခရုေတြကေတာ႕ သိပ္မမ်ားလွပါဘူး။ သူေမွ်ာ္လင္႕ထားတဲ႕ ခပ္ႀကီးႀကီးခရုေကာင္ေတြက အေတြ႕ရနည္းတာကိုး။ အဘိုးအိုအိတ္ထဲမွာေတာ႕ (ခရုေတြနဲ႕) ျပည္႕ၾကပ္ေနေတာ႕တာေပါ႕။ ထည္႕လို႕ေတာင္ မဆန္႕ေတာ႕ပါဘူး။   

သေဘာတရား။     ။ ပိရမစ္ကို အုတ္ခဲေတြ တစ္လံုးခ်င္းစီနဲ႕ ေဆာက္ထားတာပါ။ ဘယ္အရာမဆို ထုနဲ႔ထည္နဲ႕ အေကာင္အထည္ေပၚမလာေသးခင္မွာ (ေကာင္းတဲ႕အရည္အေသြးဘက္ကို ေျပာင္းမသြားေသးခင္မွာ) ‘‘ပမာဏတစ္ခုအထိ စုစည္းျခင္း’’ ဆိုတဲ႕  ျဖစ္စဥ္ဆိုတာ ရိွၾကတာပါပဲ။ ေရတစ္စက္ကိုမွ အေရးမထားခ်င္ရင္ ပင္လယ္ႀကီးတခုလံုးကို လက္လႊတ္လိုက္တာနဲ႕ အတူတူပါပဲ။
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဒီဘာသာျပန္ရဲ႕ မူရင္းကေတာ႕ SMALL STORY, BIG PRINCIPLE လို႕ နာမည္ေပးထားတဲ႕ 小故事,大道理 စာအုပ္ထဲကပါ။ ဒီပံုျပင္ရဲ႕ မူရင္း ေခါင္းစဥ္ကေတာ႕ 捡海螺 ဆိုတာပဲျဖစ္ပါတယ္။

ေပ်ာ္႐ႊင္ၾကပါေစ...
ေမာင္ေမာင္
၀၁.၀၁.၂၀၁၀ ည ၀၉း၁၄

No comments:

Post a Comment