ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐! ေမာင္ေမာင္ - ဘာသာျပန္မွတ္စုမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐! ေမာင္ေမာင္ - ဘာသာျပန္မွတ္စုမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ က်န္းမာခ်မ္းသာၾကပါေစ။ May your mind and body be peaceful! 祝你身心愉快! ေပ်ာ္႐ႊင္ပါေစ။ May you be happy! 祝你快乐!

Sunday, January 17, 2010

တစ္အုပ္ထဲပဲေရးခဲ႕သူ


     ကမာၻ႕စာေပပညာႏွီးေႏွာဖလွယ္ပြဲမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ႐ိုး႐ိုးေလးပဲ၀တ္စားထားတဲ႕ အမ်ိဳးသမီးေလးတစ္ေယာက္က ေထာင္႕တစ္ေနရာေလးမွာ တိတ္ဆိတ္စြာ ထိုင္ေနပါတယ္။ သူ႕ေဘးမွာေတာ႕ ဟန္ေဂရီက အမ်ိဳးသား စာေရးဆရာတစ္ေယာက္ပါ။ ရုပ္ရည္သာမန္ေလာက္ပဲ႐ွိတဲ႕ အမ်ိဳးသမီးေလးကို ေတြ႕ေတာ႕ အဲဒီအမ်ိဳးသား စာေရးဆရာက မ်က္ႏွာမွာ မာန္မာနအျပည္႕နဲ႕ ေထြရာေလးပါးသြားေျပာပါတယ္။

     ‘‘ဟိုင္း’’ သူက ႏႈတ္ဆက္လိုက္တယ္။ ‘‘ခင္ဗ်ားလည္း ႏွီးေႏွာဖလွယ္ပြဲ လာတက္တဲ႕ စာေရးဆရာလား။’’

     ‘‘ ဟုတ္ပါတယ္ရွင္။ ’’ အမ်ိဳးသမီးေလးက မ်က္ႏွာမွာ အၿပံဳးေလးနဲ႕ ေလသံကလည္း အရမ္းကို ေဖာ္ေရြလွပါတယ္။

     ‘‘ဒါဆို ခင္ဗ်ားဘာေတြမ်ား ေရးခဲ႕ဖူးလဲဗ်’’ အမ်ိဳးသား စာေရးဆရာက ေမးလိုက္တယ္။

     ‘‘ဪ...ကၽြန္မ ဘာမွ မ်ားမ်ားစားစား မေရးဖူးပါဘူး၊ ၀တၳဳေရးတာေလာက္ပါပဲ’’ အမ်ိဳးသမီးေလးက ႏွိမ္႕ႏွိမ္႕ခ်ခ်နဲ႕ ေျပာလိုက္တယ္။

     ‘‘ဒါေတာ႕ ဘယ္ျဖစ္မလဲဗ်၊ ႀကီးက်ယ္တဲ႕ စာေရးဆရာဆိုတာ ဘာမဆို အကုန္ေရးတတ္ဖို႕လိုတယ္ဗ်။ ခင္ဗ်ား သိမလားေတာ႕ မသိဘူး။ အခုအထိဆိုရင္ ကၽြန္ေတာ္ ၀တၳဳ အပုဒ္ ၃၀ ထုတ္ေ၀ၿပီးသြားၿပီ။ စကားေျပ စုစည္းမႈက ၇-အုပ္ ၈-အုပ္ေလာက္ရွိၿပီ။ ၿပီးေတာ႕ သီခ်င္းေတြ၊ ကဗ်ာေတြလည္း ေရတြက္လို႕ေတာင္မရေတာ႕ဘူး။ မၾကာခင္မွာ ကၽြန္ေတာ္႕ရဲ႕ ကဗ်ာေပါင္းခ်ဳပ္လည္း ထြက္ေတာ႕မွာ။’’

     ‘‘ဂုဏ္ယူပါတယ္ရွင္’’ အမ်ိဳးသမီးေလးက စိတ္ရင္းနဲ႕ ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။

     ‘‘ခင္ဗ်ားက ၀တၳဳေရးတာ ကၽြမ္းတယ္ဆိုေတာ႕ ၀တၳဳ ဘယ္ႏွစ္ပုဒ္ေလာက္ ေရးၿပီးၿပီလဲ’’ အမ်ိဳးသား စာေရးဆရာက ထပ္ေမးျပန္တယ္။

     ‘‘ဪ...တစ္ပုဒ္ထဲေရးဖူးတာပါ’’ လို႕ အမ်ိဳးသမီးေလးက ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။

     ‘‘ဟင္...တစ္ပုဒ္ထဲရယ္၊ အင္း...ၾကည္႕ရတာ ခင္ဗ်ားေတာ႕ ေတာ္ေတာ္ ဂုဏ္ယူေနမွာပဲ။ ဒီလို ထိတ္ထိတ္ႀကဲ ႏွီးေႏွာဖလွယ္ပြဲဆိုတာ အမ်ားအားျဖင္႕ အရမ္းနာမည္ႀကီးေနတဲ႕ စာေရးဆရာေတြကိုပဲ ဖိတ္တာဆိုတာကိုေတာ႕ သိထားဖို႕လိုမယ္ဗ်။ ဒါနဲ႕ ခင္ဗ်ားရဲ႕၀တၳဳက နာမည္ ဘာတဲ႕လဲ။’’ အမ်ိဳးသားစာေရးဆရာက ထပ္ၿပီးေမးလိုက္ျပန္ပါတယ္။

     ‘‘ေလ႐ူးသုန္သုန္ပါ။’’ အမ်ိဳးသမီးေလးက တိုတိုရွင္းရွင္းေလးပဲ ျပန္ေျဖလိုက္ပါတယ္။

     အဲဒီ အမ်ိဳးသားစာေရးဆရာဟာ ရုတ္တရက္ ေၾကာင္နနျဖစ္သြားတယ္။ လတ္စသတ္ေတာ႕ သူက တကယ္႕ လွ်မ္းလွ်မ္းေတာက္နာမည္ေက်ာ္ေနတဲ႕ မာဂရက္မစ္ခ်ယ္လ္ (Margaret Mitchell) ျဖစ္ေနတာကိုး။

သေဘာတရား။     ။ အရည္အေသြးဆိုတာ အရည္အတြက္ထက္ သာပါတယ္။ အလုပ္လုပ္တဲ႕ေနရာမွာ အႀကီးအေသး အနည္းအမ်ားက အဓိကမက်ပါဘူး။ ေသာ႕ခ်က္က ကိုယ္႕ရဲ႕ သေဘာထားနဲ႕ အလုပ္ရဲ႕ရလဒ္အေပၚမွာပဲ မူတည္ပါတယ္။ ကိစၥေသးေသးတစ္ခုကိုပဲ စိတ္ပါလက္ပါလုပ္တာဟာ ကိစၥႀကီးတစ္ခုကို ေတာ္ရိေလ်ာ္ရိ လုပ္တာထက္ အမ်ားႀကီး သာလြန္ပါတယ္။
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ဒီဘာသာျပန္ရဲ႕ မူရင္းကေတာ႕ SMALL STORY, BIG PRINCIPLE လို႕ နာမည္ေပးထားတဲ႕ 小故事,大道理 စာအုပ္ထဲကပါ။ ဒီပံုျပင္ရဲ႕ မူရင္း ေခါင္းစဥ္ကေတာ႕ 只写过一部书 ဆိုတာပဲျဖစ္ပါတယ္။

မာဂရက္မစ္ခ်ယ္လ္ အေၾကာင္းကို ဒီ Link မွာ သြားဖတ္ႏိုင္ပါတယ္။ 1.http://www.answers.com/topic/margaret-mitchell

သူမရဲ႕ ပထမဆံုးနဲ႕ တစ္အုပ္ထဲေသာ စာအုပ္ျဖစ္တဲ႕ ေလ႐ူးသုန္သုန္ (Gone With The Wind) နဲ႕ ၁၉၃၇ ခုႏွစ္မွာ ပူလစ္ဇာ ဆုကို ရခဲ႕ပါတယ္။ ဒါကို ရုပ္ရွင္ ျပန္႐ိုက္ခဲေတာ႕လည္း အကယ္ဒမီဆုနဲ႕ ေအာ္စကာ ၇ ဆု ရခဲ႕ပါတယ္။ ျပည္တြင္းစစ္ကာလ အခ်စ္ဇာတ္လမ္းေလးပါ။


ေမာင္ေမာင္
၁၇-၀၁-၂၀၁၀ ညေန ၃း၀၀

No comments:

Post a Comment